اعلان

كلمات أعجمية شائعة ومعانيها

كلمات أعجمية شائعة ومعانيها

خوش :
لفظ فارسي معناه - حسن أو جميل - و اخذته بلاد الخليج عن بلاد فارس و ينطقونها بنفس المعنى ، مثلا "خوش وردة" اي "وردة جميلة" و منعاً للخلط ، كلمة "خوش" تختلف عن "خشش" في اللغة العربية و هو اسم من اسماء الدخول

سامان :
كلمة هندية يستخدمها اهل الامارات و معناها "الاغراض او الحاجيّات"

شنطه :
أصلها : جنطه .. كلمة تركية بمعنى الحقيبة .. تستعمل للدلالة في عصرنا الحاضر على كل الحقائب الصغيرة والكبيرة تستعمل الكلمة في بلاد ساحل الخليج و العراق و الشام و مصر و في اللغة الفارسية حقيبة تعنى "جمدان" و جمعها "جمدانهاي"

الهمبه :
كلمة يطلقها عامة دولة الإمارات على فاكهة المانجو ، و هي كلمة معربة من الفارسية (انبه)

الجزمة :
من ضمن الكلمات التي لم يلاحظ اغلبكم انها كلمة اعجمية و ليست عربية . هذه الكلمة اصلا تركية و تكتب (çizme=تشيزمى)

شيش طاووق :
الطاووق كلمة تركية (tavuk) و تعني الدجاجة . فيكون معنى (شيش طاووق=الدجاج المشوي) . و لا ادري اصل كلمة "شيش"

خان و خانوم :
كلمات تركية مشهورة معناها السيد و السيدة ، و اهل الشام لا يزالون حتى الان ينطقون لفظة خانوم بمعنى السيدة ، و اهل مصر يحرفونها الى "هانم" كما تستخدم "خان" كذلك في بلاد فارس و السند و الهند ، و يُقال ان اصل الكلمة فارسي و دخل بلاد العرب في العصور الاسلامية و لكلمة "خان" كذلك معنى - المنزل الكبير - أو - الفندق - الذي ينزل به التجار ويعرضون بضائعهم فيه .. وفيه يتم البيع والتداول أيضاً

خانة :
لفظ فارسي .. معناه كذلك بيت أو منزل أو مأوى .. ولا يزال هذا اللفظ مستعملا في الشام للدلالة على المنبت الأساسي لكل عائلة

خانـ-ـقاه :
كلمة تركية ، و هي البيوت او الأماكن المعدّة للزهاد وأتباع الطرق الصوفية ومن في حُكمهم

بيرق-دار :
لفظ فارسي مركب من - بيرق - و هو اسم من اسماء الراية او العَلَم بالفارسية و كذلك بالتركية ..و - دار - التي تعني الصاحب .. و معناها "صاحب الراية" ..وكانت رتبة عسكرية عثمانية تابعة للـ"قابي قول" وهو مكلف بحمل رايتهم .. حيث كانت لكل فرقة من فرق القابي قول راية خاصة بها

سلح-دار : 
صانع الأسلحة ..

سنجق-دار : 
السنجق بالفارسية هو القلم

جوخ-دار : 
لقب موظف من العهد العثماني وظيفته مرادفة لوظيفة الجمدار في العصرين الأيوبي والمملوكي وهو من غير العسكريين مهمته الاعتناء بملابس السلطان أو الباشاوات

يازجي :
لفظ تركي معناه كاتب .. منحوت من الفعل - ياز - معناه : يكتب .. وهو لقب اطلق على الموظف الذي يعمل تحت امرة الباشكاتب ..و هي من الكلمات المشهورة بالشام

بلطجي :
الكلمة تركية، و تتكون من مقطعين: "بلطة" و"جي"؛ أي حامل البلطة، و"البلطة" هي الفأس او الأداة الحادة المستخدمة لقطع الأشجار وتكسير الحطب وتعني العنف والقسوة والشدة

جيهان :
كلمة مُعرّبة من الكلمة الفارسية "جهان" و معناها "الدنيا" او "العالم"
و "شاه جهان" اي "ملك العالم"

اسمهان :
اسم شائع الاستخدام في بلاد العرب ، من اصل تركي و هو مكوّن من مقطعين (اسم) و (هان "خان") و معناها (الجاه و السلطان)
و يُقال انها كلمة من اصل فارسي ، حيث ان كلمة (آسمان) بالفارسية تعنى "السماء" او "العلو"

نورهان :
و هي مقطعين (نور) و (هان) اي (نور السلطان) او (السيد الأنور) ..فكلمة هان او خان بالتركية و كذلك بالفارسية هي كلمة تشريف للملك و السلطان و ذوي المقامات العالية

قادين :
كلمة تركية معناها المرأة

ستّ :
كلمة فرعونية الأصل ، معناها امرأة ، و لا يزال اهل مصر حتى الان يستخدمونها . و كانوا يقولون للرجل (سا)

ادّى :
كلمة معربة من الكلمة الفرعونية "دي" و تعني اعطي ، يستخدمها العامة في مصر و السودان ..و انتقلت الكلمة عبر الهجرة إلى السعودية كذلك

خورشيد :
كلمة معرّبة من الكلمة الفارسية "خورشِد" و معناها "الشمس"

شاهين - البازي :
كلمات فارسية معناها "الصقر" اخذتها عنهم العرب

دوغري
في مصر يقولون (امشي دوغري) اي امشي هكذا مستقيم ، و نقول (هذا الرجل دوغري) اي انه مستقيم الأقوال والأفعال و لا يُراوغ ، و هي كلمة عثمانية ، أصبحت الآن في التركية الحديثة دوغرو ومعناها مستقيم ، و في الشام ينطقونها (دِغري)

بهلوان - فهلوي :
كلمات مشتقة من الكلمة الفارسية "بهلوي" بمعنى الشجاع او البطل او المقدام

الدفتر :
كلمة تستعمل في تركيا و ايران و معناها "الكتاب" ، و قد اخذها العرب منهم

الدكان :
كلمة تركية معناها المتجر او المحل ، اخذها عنهم العرب

فهرس :
أصلها فهرست .. لفظ فارسي معرب معناه جداول أبواب وفصول كتاب

زاده :
يقال انه لفظ فارسي معناه ابن ويقابله بالتركي اوغلو

رهوان :
أصله رهوال .. كلمة كردية اطلقت على الفرس اذا كان لين الظهر في السير .. يفيد معناه في العامية المصرية الان "الفرس او الخيل القوي النشيط"

البازار :
يُقصد به في بلاد العرب محلات بيع التحف و الاثار و التذكارات ، و الكلمة اصلها فارسي بمعنى السوق

بقشيش :
كلمة منتشرة في البلاد العربية و اصلها من اللفظ التركي(bahşiş) و تنطق (باهشِش) و بالفارسية (بخشِش)

خشت :
كلمة فارسية معناها - حربة - .. لا زالت مستخدمة في الشام كأداة من أدوات التقريع ..

فنجان :
كلمة تركية و فارسية لها نفس النطق ، و تعني الكوب . و قد اخذها عنهم العرب

القبضاي :
كلمة مشهورة في مصر و الشام و ينطقونها (ابضاي) و هي اصلا تركية (kabadayı) و معناها (الفتوّة)

السرايا :
كلمة تركية تنطق بنفس اللفظ ، معناها القصر

قرمزي :
كلمة تركية-فارسية تعني احمر

مقالات ذات صلة

تعليقات