اعلان

أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية

 أمثال عربية مترجمة الى اللغة الانجليزية

* القناعة كنز لا يفنى

Content is an everlasting treasure.


* كالإبرة تكسي غيرها وهي عريانة

Like the needle which clothes others while remaining naked.


* الكذب داء والصدق دواء

.

Lying is the disease and truth is the cure


* لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد

Don't delay today's work until tomorrow.


* الفرصة تطرق باب الرجل مرة واحدة

Dawn does not come twice to awaken a man.


* لسانك حصانك إن صنته صانك، وإن هنته هانك

Your tongue is your horse— if you take care of it, it takes care of you; if you betray it, betrays it will.


* اللي استحوا ماتوا

They whom got shy, died.


* الناس أعداء ما جهلوا

People are enemies of that which they don't know


* خادم سيدين يكذب على أحدهما

A servant who has two masters, lies to one of them.


* خالف تُعْرَفْ

Dissent and you will be known.


* خالف هواك ترشد

Oppose your affection to find rationality.


* ذنبه على جنبه

His fault is besides him


* الذي لا يعرفك يجهلك

He who does not know you is not informed of you.


* ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا

Life will show you what you did not know.


* سر النجاح على الدوام هو أن تسير إلى الأمام

The secret to success is to walk forward.


* سرك أسيرك

Your secret is your captive.


* السكوت علامة الرضا

Silence is the sign of approval.


* ضربني وبكى وسبقني واشتكى

He beat me and cried, and went before me to complain.


* عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة

A bird in the hand is better than ten on a tree


* أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم

Do good to people in order to enslave their hearts.


* إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا

Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.


* إذا سمعت الرجل يقول فيك من الخير ما ليس فيك فلا تأمن أن يقول فيك من الشر ما ليس فيك

If you hear a person talking good about things that aren't in you, don't be sure that he wouldn't also say bad things about things that aren't in you.


* إذا كنت تدري فتلك مصيبة وإن كنت لا تدري فالمصيبة أعظم

If you know then it's a disaster, and if you don't know then it's a greater disaster. (Like: if a leader knows or doesn't know about the corruption in his group)


* إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود

Fixing the known is better than waiting for the unknown.


* اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك

Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone


* اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك

ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you


* أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه

Literal meaning: Give the dough to baker even if he eats half of it.


* أعلمه الرماية كل يوم فلما أشتد ساعِدُهُ رماني

I taught him archery everyday, and when he got good at it he throw an arrow at me.


* أقلل طعامك تجد منامك

Eat less food to find more sleep.


* إلى حتفي مَشَتْ قدمي

My feet took me to my death.


* إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا

If you're a wind then I'm a twister.


* في العجلة الندامة و في التاني السلامة

In haste there is regret and in taking time there is peace/safety


* التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة

Exeriences/Experimenting has no end and one always gains from them


* تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

Winds blow counter to what ships desire.


* يخلق من الشبه أربعين

God creates 40 people with the same looks.


* يضحك كثيرا من يضحك أخيرا

He laughs most he who laughs last.


* قلوبهم معك و سيوفهم عليك

A promise is a cloud; fulfillment is rain; and the best promise is that which has been proved by rain


* صدق ما ترى ولا تصدق كل ما تسمع

Believe what you see and not all you hear.


* أن تأتي متأخرا أفضل من أن لا تأتي

Better late than never


*ان كان بيتك من زجاج فلا ترم الناس بالحجارة

If your house is of glass, don't throw rocks at others.


* التكبر على المتكبر تواضع

Arrogance over the arrogant is modesty.


* الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك

Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you


* إياك وأن يضرب لسانك عنقك

Beware that your tongue might cut your neck (Meaning: Watch out what you are doing with your tongue)


* الطيور على أشكالها تقع

Birds of a feather flock together


* الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق

a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation


* إذا زل العالِمُ زل بزلته عالَمٌ

The mistake of the scientist leads to mistakes by many people. (or to bad effects in general)


* إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع

If you wanted obedience command with what is possible.


مقالات ذات صلة

تعليقات