اعلان

capricorn arabic

 capricorn arabic

In Arabic, there are two main ways to translate "Capricorn" depending on context:


برج الجدي (Burj al-Jaday): This is the most common and literal translation, meaning "the constellation of the Capricorn." It's used astrologically and refers to the tenth sign of the Zodiac, associated with the period from December 22nd to January 19th.


الجدي (al-Jaday): This is a shorter form, referring specifically to the sign of Capricorn itself. It can be used alone or in conjunction with other words related to astrology, like "مولود الجدي" (Mawlūd al-Jaday) which means "someone born under the sign of Capricorn."


However, keep in mind that the word "برج" (Burj) which means "constellation" might not be necessary if you're only talking about the astrological sign in specific contexts like horoscopes or personality traits.


Here are some examples of how these translations can be used:


برج الجدي معروفٌ بجدّيته وتصميمه. (Burj al-Jaday maʻrūf bi-jiddiyatihi wa-taṣmīmih.) - Capricorn is known for its seriousness and determination.

أنا مولود الجدي وأشعر دائمًا بالحاجة لإنجاز الأمور. (Ana Mawlūd al-Jaday wa-ashʿur dā'iman bi-l-ḥāja li-injāz al-umūr.) - I am a Capricorn and I always feel the need to get things done.

ما هي صفات برج الجدي في الحب؟ (Mā hiya ṣfāt Burj al-Jaday fi l-ḥubb?) - What are the characteristics of Capricorn in love?

I hope this information helps! Let me know if you have any other questions about Capricorn or Arabic translations.



مقالات ذات صلة

تعليقات