اعلان

weeds in arabic

 weeds in arabic

There are several ways to translate "weeds" in Arabic, depending on the context:


أعشاب ضارة (a'shaab dharra): This is the most common and general term for weeds, meaning "harmful herbs."


نباتات بَرّيّة (nabaataat barriyya): This means "wild plants" and can be used for weeds that grow naturally in non-cultivated areas.


حشائش (hishaayish): This is a more informal term for weeds, often used in spoken Arabic.


The specific word you choose will depend on the type of weed you're talking about and the level of formality you need.


Here are some examples of how to use these words in a sentence:


حديقتي مليئة بالأعشاب الضارة. (Hadīqti مليئة بالأعشاب الضارة) - My garden is full of weeds.

تنمو العديد من النباتات البرية في الصحراء. (Tanmu al-'adeed min nabaataat al-barriyya fi al-sahraa) - Many wild plants grow in the desert.

لا تنسَ خلع الحشائش من حديقتك. (La tansá khala' al-hishaayish min hadīqtik) - Don't forget to pull the weeds from your garden.

I hope this helps!



مقالات ذات صلة

تعليقات