الفرق بين "even if" و "even" في اللغة العربية:
كلمتان "even if" و "even" هما كلمتان انجليزيتان متشابهتان، لكنهما تختلفان في وظيفتهما في الجملة:
1. "even if":
تُستخدم للتعبير عن حدوث شيء ما على الرغم من وجود شرط غير مواتٍ.
تُستخدم لربط جملتين، حيث تكون الجملة الأولى شرطًا والجملة الثانية نتيجة.
أمثلة:
**حتى لو هطل المطر، سنذهب إلى النزهة. (Even if it rains, we will go for a walk.) (سنذهب للنزهة حتى لو هطل المطر.)
**حتى لو لم أكن مستعدًا، سأشارك في المسابقة. (Even if I'm not ready, I will participate in the competition.) (سأشارك في المسابقة حتى لو لم أكن مستعدًا.)
**حتى لو لم توافق، سأفعل ما أعتقد أنه صحيح. (Even if you don't agree, I will do what I think is right.) (سأفعل ما أعتقد أنه صحيح حتى لو لم توافق.)
2. "even":
تُستخدم للتأكيد على شيء ما أو لجعله أكثر قوة.
تُستخدم للتعبير عن مفاجأة أو استغراب.
تُستخدم للإشارة إلى شمول شيء ما في مجموعة أو قائمة.
أمثلة:
**حتى أنا أستطيع فعل ذلك. (Even I can do that.) (أستطيع فعل ذلك حتى أنا.)
لم أصدق حتى أنه فاز بالجائزة. (I couldn't believe that he even won the prize.) (لم أصدق أنه فاز بالجائزة حتى.)
**حتى الكلاب الصغيرة يمكن أن تكون خطيرة. (Even small dogs can be dangerous.) (حتى الكلاب الصغيرة يمكن أن تكون خطيرة.)
ملاحظات:
يمكن استخدام "even" في بداية الجملة أو في منتصفها أو في نهايتها.
غالبًا ما تستخدم "even" مع كلمات مثل "more" أو "still" أو "so".
في بعض اللهجات العربية، قد يتم استخدام كلمة "حتى" بدلاً من "even".
بشكل عام، تذكر:
"even if": للتعبير عن حدوث شيء ما على الرغم من وجود شرط غير مواتٍ.
"even": للتأكيد على شيء ما أو لجعله أكثر قوة أو للتعبير عن مفاجأة أو استغراب أو للإشارة إلى شمول شيء ما في مجموعة أو قائمة.
أمثلة توضيحية:
**سأذهب حتى لو كان عليّ المشي. (I will go even if I have to walk.) (سأذهب حتى لو كان عليّ المشي.)
**لقد فوجئت حتى بوجوده هناك. (I was surprised even to see him there.) (لقد فوجئت بوجوده هناك حتى.)
**يمكنك اختيار أي شيء تريده، حتى لو كان باهظ الثمن. (You can choose anything you want, even if it's expensive.) (يمكنك اختيار أي شيء تريده، حتى لو كان باهظ الثمن.)
تعليقات
إرسال تعليق